إرشادات وقواعد لاختيار أسماء النطاقات (مواقع الإنترنت) للجهات الحكومية في المملكة العربية السعودية
الإصدار 1.0 (تاريخ 1/1/1432هـ )
تمهيد
مع زيادة انتشار استخدام الإنترنت في المملكة العربية السعودية قامت كثير من الجهات الحكومية بوضع مواقع خاصة بها على الإنترنت ومازال هناك طلب لتسجيل مواقع جديدة للجهات الحكومية خاصة مع فتح باب التسجيل لأسماء النطاقات العربية تحت النطاق العربي (.السعودية) والنطاق اللاتيني (.sa). وحيث أن اختيار اسم موقع الجهة على الإنترنت (اسم النطاق) من الأمور المهمة والتي ينبغي الحرص عليها والتحقق من أن اسم الموقع يمثل الجهة بشكل واضح وغير ملبس و يعكس صورة واضحة للزائر بأن هذا الموقع مقدم من جهة رسمية وموثوق بها، فقد ارتأى المركز السعودي لمعلومات الشبكة وضع بعض الإرشادات والقواعد لاختيار اسم النطاق للجهات الحكومية.
خصائص مسميات المواقع الحكومية
مواقع الجهات الحكومية من وزارات وهيئات ومؤسسات عامة وغيرها من الجهات الرسمية على شبكة الإنترنت هي بطبيعتها -في الغالب -مواقع حساسة، مما يحتم أن تكون مسميات هذه المواقع توحي بالثقة لمستخدميها ومرتاديها من دون لبس أو شك، لذا ينبغي أن يتصف اسم موقع الجهة بخاصيتين مهمتين لتتكون هذه الثقة لدى المستخدمين:
-
التميز : بحيث يكون أسم موقع الجهة الحكومية يدل بشكل واضح ومن دون لبس أنه يعود إلى جهة حكومية.
-
الحماية : منح هذا التميز للجهات الحكومية فقط دون سواهم يؤدي إلى حمايتها من التصيد أو الانتحال أو الالتباس مع مواقع أخرى.
تمييز الجهات الحكومية من قبل المركز
-
خصص المركز النطاق الفرعي (gov.sa) للجهات الحكومية فقط وبهذا يتحقق التميز بتخصيص جزء من اسم النطاق بعبارة ثابتة وواضحة (gov.sa) والتي ترمز لموقع حكومي سعودي، بينما تتحقق الحماية من خلال تخصيص هذا التفريع (gov.sa) فقط للجهات الحكومية دون سواها بحيث لا يسمح بحال من الأحوال أن يعطى لجهات أخرى غير حكومية وبذلك لا يوجد تحت هذا التفريع أي احتمال لوقوع عمليات تصيد أو انتحال.
-
كما قام المركز بتحديد قائمة من العبارات والكلمات (باللغتين العربية والإنجليزية) والتي من شأنها أنها تدل على أن تلك المواقع ترجع لجهات حكومية (مثل: وزارة، هيئة، مجلس، إدارة، ... الخ Ministry, Authority, Council, … etc,) وهي في العادة تستخدم من قبل الجهات الحكومية (انظر الملحق 1)، وقام أيضا بوضع آليات تمنع الجهات الأخرى غير الحكومية من تسجيل أسماء مواقع تحتوي على أي عبارة أو كلمة من تلك القائمة إلا في حالات نادرة حينما يكون اسم الجهة غير الحكومية يستخدم أي من هذه العبارات أو الكلمات (مثل: هيئة الصحفيين). ويتم تطبيق هذه الآلية على طلبات التسجيل تحت النطاق العربي (.السعودية) والنطاق اللاتيني (.sa).
-
أي تسجيل مغاير لما ذكر أعلاه قد يؤدي إلى تعرض الاسم المسجل إلى عمليات التصيد أو الانتحال أو الالتباس من خلال تسجيل اسم نطاق مشابه لاسم الجهة، وينبغي للجهات الحكومية التنبه لذلك ومعرفة وتحمل تبعاته.
تسجيل أسماء المواقع الحكومية باللغة اللاتينية
ويمكن تقسيم هذا الجزء إلى عدة حالات :
gov.sa)
الحالة 1: التسجيل تحت التفريع (يستقبل المركز طلبات التسجيل تحت التفريع (gov.sa) فقط من الجهات الحكومية، وهو مخصص لأسماء المواقع باللغة الإنجليزية فقط، بحيث يتحتم استخدام الأحرف الإنجليزية (A-Z) لكتابة أسماء المواقع وقد يتخلل ذلك بعض الأرقام (0-9) أو الشَرْطَة (-). وبذلك تكون صيغة أسماء المواقع (باللغة الإنجليزية) الخاصة بالجهات الحكومية السعودية على النحو التالي : NAME.gov.sa
حيث يمثل الجزء (NAME) اسم موقع الجهة وهو عبارة عن كلمة أو رموز تمثل الجهة على الإنترنت وهو عادة ما يكون مشابه لاسم الجهة أو محتويا عليه، ولابد من وجود صلة وثيقة بين اسم النطاق المراد تسجيله والجهة ويشير إليها، وألا يرمز أو يدل على اسم أي جهة حكومية أخرى أو كلمة عامة إلا إذا كانت تعبر عن نشاط أو مشروع على مستوى المملكة. وهناك عدة طرق لاختيار اسم النطاق المناسب للجهة (يمكن الاسترشاد بوثيقة "معايير تحديد العلاقة بين اسم النطاق والمسجل" والمنشورة على موقع المركز) ، فمنها على سبيل المثال لا الحصر ما هو موضح في الجدول التالي (سوف يستخدم اسم وزارة الاتصالات وتقنية المعلومات هنا كمثال فقط لتوضيح الفكرة):
طريقة اختيار اسم النطاق (موقع) الجهة | اسم النطاق |
---|---|
ترجمة لاسم الجهة باللغة الإنجليزية | ministry-of-communications.gov.sa |
الأحرف الأولى من مسمى الجهة باللغة الإنجليزية | mcit.gov.sa |
اسم الجهة باللغة العربية مكتوبا بالأحرف الإنجليزية | wazarat-alitsalat.gov.sa |
كلمة معبرة ودالة على الجهة باللغة الإنجليزية | communications.gov.sa InformationTechnolgy.gov.sa |
كلمة معبرة ودالة على الجهة باللغة العربية مكتوبا بالأحرف الإنجليزية | itsalat.gov.sa |
أحد الأنشطة أو المشاريع ذات الطابع الوطني، مثل:
|
|
توفر هذه الحالة (أي التسجيل تحت التفريع gov.sa) للجهات الحكومية أمكانية اختيار الأسماء بحرية أكثر مما هو عليه في التفريعات الأخرى وذلك لأن هذا التفريع مخصص للجهات الحكومية ولا يمكن لأي شخص أو جهة أخرى التسجيل تحت هذا التفريع.
الحالة 2: التسجيل مباشرة تحت النطاق العلوي (.sa)
يبقى التفريع (gov.sa) هو التفريع الرسمي لمسميات المواقع الحكومية السعودية باللغة الإنجليزية وذلك لتمييزها عن المواقع الأخرى ومن ثم حمايتها من التصيد أو الانتحال.
إن تسجيل المواقع الحكومية (باللغة الإنجليزية) تحت النطاق السعودي اللاتيني (.sa) مباشرة يجعل الموقع الحكومي عرضة للتصيد أو الانتحال أو الالتباس مع مواقع أخرى إلا إذا احتوى على أي من العبارات أو الكلمات والتي من شأنها أنها تدل على أن ذلك الموقع يرجع لجهة حكومية (مثل Ministry, Authority, Council, … etc )، حيث أن المركز قد وضع آليات تمنع الجهات غير الحكومية من تسجيل أسماء مواقع تحتوي على مثل هذه الكلمات أو العبارات.
المثال التالي لوزارة الاتصالات وتقنية المعلومات:
-
ministrycommunications.sa يتبع أسلوب منظم ومميز وغير معرض للتصيد أو الانتحال أو الالتباس
-
communications.sa لا يتبع أسلوب منظم وغير مميز ومعرض للتصيد أو الانتحال أو الالتباس
ويتبين من المثال السابق أنه بالإمكان لأي جهة أخرى أن تقوم بتسجيل اسم النطاق التالي ( commutation.sa ) وهو شبيه للنطاق الثاني في المثال السابق، وقد يكون ملبساً على المستخدمين (حتى ولو لم يكن هناك انتحال أو تصيد).
الحالة 3 : التسجيل تحت التفريعات الأخرى
الجهات الحكومية من وزارات وهيئات ومؤسسات وغيرها هي جهات رسمية ينبغي أن تقع أسماء مواقعها تحت النطاق الفرعي الخاص بالجهات الحكومية السعودية (gov.sa). فالمواقع التي تقع تحت هذا النطاق الفرعي تعكس صورة واضحة للزائر بأن هذه المواقع من جهات رسمية وغير ربحية وموثوق بها أكثر من المواقع التي تقع تحت النطاقات الفرعية الأخرى. فالنطاقات الفرعية الأخرى (مثل com.sa، net.sa، org.sa) مخصصة لجهات غير حكومية من أهلية و نفعية، فعلى سبيل المثال:
- فالنطاق الفرعي (com.sa) مخصص فقط للجهات التي تقدم خدمات تجارية والحاصلة على سجل تجاري من وزارة التجارة والصناعة أو ما يعادله.
- أما النطاق الفرعي (net.sa) فمخصص فقط للجهات التي تقدم خدمات شبكية (مثل شركات مقدمي خدمة الإنترنت، استضافة المواقع، خدمات البريد الإلكتروني، الأخبار، الإعلام,...الخ).
- وأما النطاق الفرعي (org.sa) فمخصص فقط للجهات غير الربحية كالمنظمات الخيرية والهيئات العامة والأندية والجمعيات.
أما في حالة رغبة الجهة الحكومية من تسجيل اسم نطاق تحت التفريعات الأخرى (غير gov.sa) وذلك لسبب معين، فلابد من الأخذ في عين الاعتبار بما يلي:
- أن يكون هناك صلة وثيقة بين اسم النطاق المطلوب وأسم الجهة
- ألا يرمز اسم النطاق المطلوب أو يدل على اسم أي جهة أخرى
- ألا يكون اسم النطاق المطلوب عبارة عن كلمة عامة إلا إذا كانت تعبر عن نشاط أو مشروع على مستوى المملكة
- أن يكون الهدف من الحصول على اسم النطاق المطلوب لأغراض تتناسب مع التفريع المطلوب (com.sa، net.sa، org.sa). فعلى سبل المثال للتسجيل تحت التفريع (com.sa) لا بد أن يكون الغرض من اسم النطاق المطلوب تقديم خدمات تجارية أو أن يكون الموقع بوابة أو منفذ للجهات التجارية تشرف علية الجهة الحكومية.
أي تسجيل مغاير لما ذكر أعلاه قد يؤدي إلى تعرض الاسم المسجل إلى عمليات التصيد أو الانتحال أو الالتباس وذلك من خلال تسجيل اسم نطاق مشابه لاسم الجهة أو أحد خدماتها خصوصا على النطاقات الفرعية الأخرى (مثل com.sa، net.sa، org.sa)، وينبغي للجهات الحكومية التنبه لذلك ومعرفة وتحمل تبعاته.
تسجيل أسماء المواقع الحكومية باللغة العربية
يتيح المركز تسجيل المواقع باللغة العربية تحت النطاق العلوي السعودي (.السعودية)، ويمكن للجهات الحكومية تسجيل أسماء مواقعها باللغة العربية أخذين في عين الاعتبار أهمية المحافظة على تمييز وحماية أسماء مواقع الجهات الحكومية من خلال استخدام أي من الكلمات والعبارات الدالة على الجهة في اسم النطاق مثل(مثل وزارة، هيئة، مجلس، إدارة، ... الخ). حيث أن المركز قد وضع آليات تمنع الجهات غير الحكومية من تسجيل أسماء مواقع تحتوي على مثل هذه الكلمات والعبارات والتي من شأنها أنها تدل على أن تلك المواقع ترجع لجهات حكومية.
المثال التالي لوزارة الاتصالات وتقنية المعلومات :
- وزارة-الاتصالات.السعودية يتبع أسلوب منظم ومميز وغير معرض للتصيد أو الانتحال أو الالتباس
- الاتصالات.السعودية لا يتبع أسلوب منظم وغير مميز ومعرض للتصيد أو الانتحال أو الالتباس
ويتبين من المثال السابق أنه بالإمكان لأي جهة أخرى أن تقوم بتسجيل اسم النطاق التالي (اتصالات.السعودية) وهو شبيه للنطاق الثاني في المثال السابق، وقد يكون ملبساً على المستخدمين (حتى ولو لم يكن هناك انتحال أو تصيد).
إن عدم المحافظة على خاصية التميز في اسم النطاق المذكورة أعلاه قد يؤدي إلى تعرض الاسم المسجل إلى عمليات التصيد أو الانتحال أو الالتباس، وينبغي للجهات الحكومية التنبه لذلك ومعرفة وتحمل تبعاته.
تسجيل أسماء المواقع للإدارات الفرعية الحكومية
بالنسبة للإدارات والأقسام والفروع التابعة للجهة فيفضل أن تندرج تحت اسم النطاق الرئيسي للجهة, بحيث يكون اسم النطاق الخاص بهذه الإدارة أو القسم على النحو التالي :
SUB.NAME.gov.sa أو فرع.اسم.السعودية
حيث يمثل الجزء (NAME أو اسم) اسم النطاق الرئيسي للجهة كما هو مذكور سابقا، و يمثل الجزء ( SUB أو فرع ) اسم الإدارة أو الفرع أو القسم وما في حكمهم التابع للجهة. وهذه الطريقة تعطي مرونة كبيرة للجهة من حيث التحكم بجميع مسميات إداراتها وأقسامها وفروعها في أي وقت سواء إضافة أو حذف أو تعديل المسمى دون الرجوع إلى المركز. كما أن لهذه الطريقة فوائد أخرى حيث يعرف من اسم النطاق أن هذه الإدارة أو القسم تابع لهذه الجهة وبشكل واضح. فعلى سبيل المثال يمكن أن يكون اسم نطاق إدارة الحاسب الآلي في وزارة الاتصالات وتقنية المعلومات بالصيغة التالية ضمن نطاق الوزارة الرئيسي:
computer.mcit.gov.sa أو حاسب.وزارة-الاتصالات.السعودية
أما بالنسبة للإدارات والأقسام والفروع التابعة للجهة والتي لديها شبه استقلال عن الجهة الرئيسية فيفضل أن تتبع الفقرة السابقة. ويستثنى من ذلك إذا كانت هذه الأقسام أو الفروع أو الإدارات تقدم خدمات للعامة وترغب الجهة أن تعطى هذه الإدارة أو القسم أو الفرع اسم نطاق مستقل. ففي هذه الحالة يمكن أن تحصل هذه الإدارة أو القسم أو الفرع على اسم نطاق خاص بها ولكن لا بد أن يكون الاسم دالا عليها وألا يكون من الكلمات العامة إلا إذا كانت تقدم خدمات على المستوى الوطني. فعلى سبيل المثال يمكن أن يكون اسم النطاق الخاص بفرع هيئة الاتصالات والفضاء والتقنية بمكة على النحو التالي :
makkah.citc.gov.sa
makkahcitc.gov.sa
ملحق 1 : قائمة بالعبارات والكلمات الدالة على الجهات الحكومية
يقوم المركز بشكل مستمر بتحديث القائمة التالية، ويتوفر على موقع المركز (سجل.السعودية أو www.nic.sa) النسخة المحدثة منها.
الكلمة بالانجليزية | الكلمة بالعربية |
---|---|
Ministry | وزارة |
Presidency | رئاسة |
Agency | مؤسسة |
Council | مجلس |
Authority | هيئة |
Interest | مصلحة |
Foundation | دارة |
Directorate | مديرية |
Department | إدارة |
Fund | صندوق |
City | مدينة |
Agency | وكالة |
Committee | لجنة |
Center | مركز |
Emirate | إمارة |
Municipality | بلدية |
Secretariat | أمانة |
Division | شعبة |
Province | محافظة |
Bureau | ديوان |
Project | مشروع |
Program | برنامج |
Office | مكتب |
Embassy | سفارة |
Consulate | قنصلية |
Clinic | مستوصف |
Hospital | مستشفى |